|
The first wise guy will be the judge, right?
|
El primer espavilat serà el jutge, oi?
|
|
Font: AINA
|
|
Although he wouldn’t entirely stop writing until 1977, Farber ended––at least he set in motion the steps that would lead him to end––his three-and-a-half decade stint as a critic as whimsically (or craftily) as he had started it with that wise-guy letter to The New Republic.
|
Encara que no pararia d’escriure completament fins al 1977, Farber va acabar –com a mínim va engegar els passos que el portarien al final– el seu període de tres dècades i mitja com a crític tan capritxosament (o astutament) com havia començat amb la carta d’espavilat al The New Republic.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
’But in a funny way, now that he’s straight, he can behave like a wise guy.
|
’Però d’una manera divertida, ara que és heterosexual, es pot comportar com un tipus savi’.
|
|
Font: AINA
|
|
The same wise guy would say nearly nine inches of snow would fall in early May, setting a single-day and monthly May record for snow in Eau Claire.
|
El mateix savi diria que a principis de maig caurien gairebé nou polzades de neu, establint un rècord de neu en un sol dia i en un mes de maig a Eau Claire.
|
|
Font: AINA
|
|
The Almighty hath implanted in us these inextinguishable feelings for good and wise purposes.
|
El Totpoderós ha implantat en nosaltres aquests sentiments inextingibles amb propòsits bons i prudents.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Could the straggling thoughts of individuals be collected, they would frequently form materials for wise and able men to improve to useful matter.
|
Si els pensaments desordenats dels individus poguessen ser reunits, sovint formarien materials que els homes capaços i intel·ligents millorarien i convertirien en matèria útil.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Should any body of men be hereafter delegated for this or some similar purpose, I offer them the following extracts from that wise observer on governments Dragonetti.
|
Si en el futur es delegués qualsevol conjunt d’homes per a aquest propòsit o algun de semblant, els oferesc els següents extractes d’aquell savi observador dels governs Dragonetti.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
A guy about to hit another guy with a hammer, while third guy watches.
|
Un noi a punt de colpejar-ne un altre amb un martell, mentre un tercer s’ho mira.
|
|
Font: Covost2
|
|
Each being able might scorn each other’s assistance: and while the proud and foolish gloried in their little distinctions, the wise would lament that the union had not been formed before.
|
Cada una, essent capaç per si mateixa, podria desdenyar l’ajuda de l’altra; i mentre els orgullosos i els ximples es vantarien en les seues petites distincions, els prudents lamentarien que la unió no s’hagués format abans.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The wise and the worthy need not the triumph of a pamphlet; and those whose sentiments are injudicious or unfriendly, will cease of themselves, unless too much pains is bestowed upon their conversion.
|
Els prudents i els honests no necessiten el triomf d’un pamflet; i aquells que tenen parers desassenyats o desfavorables, cediran per ells mateixos, a no ser que gastem massa treballs en la seua conversió.
|
|
Font: riurau-editors
|